21 ноября 2017 г. Посольством КР в ФРГ была организована презентация кыргызского эпоса «Манас» на немецком языке в версии Вильгельма Радлова, известного немецкого и российского ученого-исследователя, лингвиста и тюрколога. Версия В.Радлова по эпосу «Манас», была издана в 1885 г. в г.Санкт-Петербург при поддержке комиссионеров Королевской академии наук в Санкт-Петербурге, Риге и Лейпциге.
Спустя много лет, раздел эпоса «Манас» по версии Вильгельма Радлова на немецком языке был переиздан в г.Берлин при поддержке Почетных консулов Кыргызстана в Германии по инициативе Посольства КР в ФРГ. Особый вклад в данное издание внес Почетный консул Кыргызстана в Бремене доктор Эберхард Хаас.
В ходе мероприятия ЧПП КР в ФРГ Эринес Оторбаев выступил с речью, в которой было отмечено важное значение кыргызского героического эпоса «Манас», отражающего историю, культуру и традиции кыргызского народа, для нашего государства. С приветственным словом на презентации выступил также Уполномоченный по Восточной Европе, Кавказу и Центральной Азии МИД ФРГ Андреас Пешке. На презентации приняли участие представители Ведомства Канцлера, МИД ФРГ, Бундестага, министерства и ведомств ФРГ, дипломатического корпуса, а также представители кыргызской диаспоры и широкого круга общественности Германии.
Приглашенным гостям был представлен видео-эпизод из эпоса «Манас» в исполнении известного кыргызского сказителя Манасчы Талантаалы Бакчиева.
Мероприятие было проведено Посольством в рамках реализации Указа Президента Кыргызской Республики А.Атамбаева «Об установлении Дней истории и памяти предков». Весьма символичным стало также проведение данной презентации в год 25-летия установления дипломатических отношений между Кыргызстаном и Германией. Эпос «Манас» своей уникальностью и глубиной содержания произвел на гостей неизгладимое впечатление.
